Elle marchait sans hâte jusqu’au vieux puits de pierre, sa longue chevelure argentée flottant derrière elle. Elle entendait l’herbe crisser sous ses pieds nus et les chouettes hululer au loin. Une fois arrivée à sa destination, elle ôta lentement sa bague de son annulaire gauche et la fit miroiter un instant à la lumière de la lune. Son saphir brilla un instant avant de commencer sa longue chute.
Quel dommage. Leur amour était si pur, si fort. Dès le premier regard, elle savait qu’il était l’homme de sa vie. Son sourire était franc et chaleureux, ses yeux se plissaient quand il riait et il avait tant d’histoires à raconter… Il avait parcouru le monde pendant des années et elle pouvait passer toute la nuit à écouter ses souvenirs. Mais leur bonheur avait été de courte durée. Pourquoi fallait-il que ça arrive ?
Le bijou entra en contact avec l’eau dans un petit clapoti discret et finit sa course en douceur, pour rejoindre les autres.
Je n'avais pas envie d'être trop explicite, moi-même ne suis pas encore fixée sur les tenants et aboutissants de cette situation...
C’est un joli texte, bien écrit, qui permet de visualiser la scène, bien qu’il ne présente aucune description précise. Mais qui est cette femme ? Une malchanceuse qui perd ses maris successifs, soit parce qu’ils s’en vont, soit parce qu’ils meurent ? Ou s’agit-il d’une veuve noire ?
— dans un petit clapoti [clapotis ; il y a un « s » singulier]
Tout le monde imagine quelque chose de différent pour cette femme, pour ma part je pense qu'elle n'est pas humaine et qu'elle ne parvient pas à garder un amant en vie bien longtemps...
C'est très joli, j'aime particulièrement le côté flou qui oriente mais laisse imaginer ce qu'il veut au lecteur. Halloween oblige, de mon côté, j'ai pensé qu'elle était peut-être un vampire ou un autre monstre et qu'elle n'avait pas pu s'empêcher de le tuer malgré leur amour :D (on est sadique ou on l'est pas !)
Détails :
"Elle marchait sans hâte jusqu’au vieux puit de pierre" : puits prend un s même au singulier
"Mais leur bonheur aura été de courte durée." : problème de concordance des temps. Comme ton histoire est au passé, il faudrait utiliser le conditionnel qui fait office de futur dans le passé (Mais leur bonheur aurait été de courte durée) ou alors, comme ça donne un sens ambigu : Mais leur bonheur avait été de courte durée.
A demain si je peux ;)
Bien vu pour "puits" (je ne savais pas) et pour la concordance des temps, j'ai modifié ^^
Et oui tout le monde peut imaginer ce qu'il a pu se passer d'horrible :P