Nous arrivâmes aux environs de Lancaster tout juste avant minuit, sous un déluge torrentiel.
Winchester tendit son téléphone à Dalan sur le siege passager pour qu’il réponde pendant qu’il galérait à conduire sous la pluie.
— Uh ? Lang ? Ok send the address we will meet you there.
I reposa le téléphone et se tourna vers moi.
— Phone hits in Lang. It’s further towards Santa Clarita.
— Hits ?
— Yes. It’s still emitting.
Je regardai mon téléphone. Rien.
— Ok, Lang it is then, annonça Winchester.
— The locals have sent a patrol. They will the there before us.
Relai GSM de Lang
Téléphone tjrs allumé
Je croise les doigts.
Et moi donc. J’avais probablement perdu mon travail et couru à l’autre bout du monde dans l’espoir de sauver mon espèce, pas d’emmener une fille au casse-pipe.
— Holy shit ! Jura Dalan qui regardait son téléphone. They received thousands of calls at the chimera number. They’re testing everyone, but they’ve confirmed over 200 so far ! How is that even possible !
J’éclatai d’un rire nerveux.
Bon, ben il ne manquait plus que l’insupportable mère de Victoire devant les médias, et même la commission finirait par se ranger à l’idée que l’âge où on tuait les chimères était révolu. Après-tout, là, on s’approchait plus du génocide que de la santé publique.
200 chimères confirmées ?!
207. C’est dans le rapport de la commission ce matin. C’est mieux que tout ce qu’on aurait pu espérer. Et apparemment c’est que le début.
J’essayai de suivre ce qui se disait à la radio que Dalan venait d’allumer, malgré l’accent et le débit olympique.
Je grimaçai. Le monde entier allait tout savoir sur elle. Une médecin de Londres était même interviewée pour l’histoire de l’IVG. La pauvre Victoire allait en être malade.
Les réseaux sociaux s’emballaient sous de multiples hashtags. Il y avait même apparemment une pétition en ligne pour que soient retrouvés et castrés les types de la vidéo de la fac de médecine.
Je sautai de la voiture dès que nous nous arrêtâmes à côté d’une voiture de police tous feux allumés et tirai mon col dans l’espoir d’empêcher la pluie de me couler dans le cou.
— Did you find her ? Lança Winchester as soon as he got out.
— No. The phone was over there next to the trash cans. It only stayed on about 5 minutes.
Je cachai ma déception en allant inspecter les poubelles.
Je rongeai mon frein. Elle ne devait pas être loin. Mais où ? Et le coin qui grouillait de gyros… c’était mauvais…
— Could you stop with all the lights ? If the kidnappers freak out they might become aggressive.
La nuit redevint lentement plus calme, et je m’approchai d’un véhicule pour écouter la radio de service qui crachotait des rapports et des ordres auxquels je ne comprenais pas grand chose. Tout ce que je savais c’était que s’ils devaient chercher les maisons une par une, on n’était pas rendu.
Je m’assis à l’arrière dans la voiture de Dalan et Winchester, posai ma tête sur le haut du siège devant moi et inspirai plusieurs fois.
Réfléchis, bordel, réfléchis.
Je ressortis de la voiture et courais vers Winchester.
— Can I see the phone ?
Je le suivis à travers les voitures et le regardai fouiller un coffre à la recherche du téléphone à la pochette rose complètement hors caractère du téléphone de Victoire.
— Here. We tried loading it but it stays off. Shall I ask for a spare phone again ?
— No, répondis-je, tournant l’appareil dans mes mains. It’s been thrown hard. Maybe from the car she was in. We can stop searching here. She dropped it so we would have a last location before it went out of battery.
J’appuyai sur mon genou pour m’empêcher de taper du pied. Les policiers du coin continuaient à frapper aux portes, mais personne n’avait rien vu, à part le pompiste qui avait regretté que le pickup ne s’arrête pas vu la taille du plein dans ce genre d’engin.
Et ça faisait presque deux heures de plus sans aucun indice. Nous n’avions pas eu grand-chose d’autre que l’intelligence et le sang-froid de Victoire pour nous guider. Et maintenant elle n’avait plus aucun moyen de nous contacter.
J’avais demandé à Dalan de me sortir une liste de toutes les maisons télépathes de Californie avec les numéros de téléphone, sur un coup de tête, mais il y avait quinze pages d’imprimé et je ne pouvais pas juste tous leur téléphoner au milieu de la nuit pour leur dire « Hi, do you have someone tied-up in you basement ? ».
Et Winchester était venu me dire qu’ils avaient réussi à lire un bout de plaque, mais qu’il y avait plus de cent pickups gris qui correspondaient, et qu’il mettait des gens dessus pour essayer de restreindre la liste.
Mon téléphone me fit sursauter.
Elle m’a contacté ! Il doit y avoir une maison de télépathe ! Un aquarium ! Je sais pas !
— Comment ça un aquarium ?
Elle m’a contacté via Bobby. Elle est géniale, elle a trouvé une pieuvre !
— Attends attends, ça me dit pas où c’est…
Je sais pas…
Je me tournai vers Dalan et l’appelai, la main sur le micro de mon téléphone.
Elle ne dit plus rien…
— She contacted a telepath in Paris using an octopus. Do you still have an octopus registry ?
Pourquoi elle ne m’entend pas ?
— Not since the early 90s.
Je crois qu’elle a mal !
Je fermai les yeux et tentai de rester concentré.
Ergis !
— Then here, take the list of telepaths houses, and do what you can to shorten it. I’ll try to calm my friend down and see what she actually told him.
Elle a mal !
Il me fallut un effort pour reprendre le fil de ma conversation avec Aldan. Je devais vraiment fatiguer.
— Stop. Qu’est-ce que Bobby t’a dit exactement ?
Je ne sais plus…
— Reprends-toi et réfléchis, merde ! Je peux pas la chercher si tu ne me transmets pas les informations.
Elle a dit que c’était près de L.A. Je n’ai pas compris, il y avait une histoire de tacos. Elle a parlé d’un ranch.
— C’est tout ? Demandai-je, un peu déçu.
Attends. Je demande à Bobby de répéter.
Un ranch dans la montagne. C’est tout… ça se perd dans le charabia pieuvre…
— Bon… désolé d’avoir été sec. Je te dis si on a une piste.
Mais une demi-heure après, malgré le nombre de noms rayés en rouge sur la liste, les cinq policiers au téléphone autour de moi, il restait encore une bonne douzaine de télépathes qui possédaient un pickup gris et des chevaux dans les montagnes autour de Los Angeles.
— Ergis ! m’appela Winchester. Come here !
Je m’efforçai de ne pas courir.
— Central got a call from a local telepath who claims she can help, but only wants to talk to you. She named you.
Il me fit un geste de la main de type « comment elle sait qui t’es ? ». Je lui arrachai presque le téléphone.
— H- Hello ? Ergis Culusxan ? My name is Öleene Mikiite. I know where Victoria is. Khotoy Ranch, towards the end of Oak Springs Canyon. Hurry.